恭喜你,確診為“精神芬蘭人”
在信息爆炸與情緒透支的時(shí)代,“精神芬蘭人”正在成為一種默契的自我診斷。不是真的想躺平,只是暫時(shí)不想“燃燒”。本篇文章將帶你走進(jìn)這個(gè)看似冷感、實(shí)則溫柔的標(biāo)簽背后,探討它如何成為年輕人對(duì)抗焦慮、重構(gòu)自我節(jié)奏的一種文化姿態(tài)。
最近,社交媒體上冒出一個(gè)新熱詞——Finnish Nightmares(芬蘭人的噩夢(mèng))。它描繪了一系列讓社恐人群瞬間窒息的日常場(chǎng)景
(來(lái)自漫畫(huà))
由于芬蘭人對(duì)隱私和個(gè)人空間的極度重視。
這個(gè)概念也讓生活在擁擠城市中的人們深有共鳴。
于是,大家紛紛調(diào)侃自己是“精芬”。
一、什么是“精芬”?
(來(lái)自網(wǎng)絡(luò))
對(duì)于生活在擁擠中國(guó)城市的人來(lái)說(shuō),隱私和個(gè)人空間往往是一種奢侈。
2019年,芬蘭藝術(shù)家 卡羅麗娜·科爾霍寧(Karoliina Korhonen) 的漫畫(huà)《芬蘭人的噩夢(mèng)》在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)爆紅。
(來(lái)自漫畫(huà))
主人公馬蒂對(duì)人群和閑聊的恐懼,讓許多讀者心有戚戚焉:
(來(lái)自漫畫(huà))
@出門(mén)時(shí)發(fā)現(xiàn)鄰居在走廊里,只好等鄰居走了再開(kāi)門(mén)
(來(lái)自漫畫(huà))
@電梯里只有自己和陌生人,空氣安靜到尷尬
(來(lái)自漫畫(huà))
@公交車(chē)沒(méi)有空的單人座,他寧可站著
(來(lái)自漫畫(huà))
@超市想試吃,但是你又不是跟銷(xiāo)售員聊天……
中國(guó)網(wǎng)友把這種狀態(tài)戲稱(chēng)為“精芬”,即“精神芬蘭人
——像芬蘭人一樣,不愛(ài)社交、極度注重個(gè)人空間。
(來(lái)自網(wǎng)絡(luò))
有意思的是,科爾霍寧本人對(duì)漫畫(huà)在中國(guó)的流行也頗感驚訝。
她曾在給《第六聲》的信中寫(xiě)道:
“我以為中國(guó)人可能已經(jīng)習(xí)慣了人多擁擠的地方。”
但她也認(rèn)同“精芬”這個(gè)詞,并指出:
“每個(gè)人身上都可能有點(diǎn)馬蒂的影子,無(wú)論他們來(lái)自哪里?!?/p>
二、我的“精芬時(shí)刻”
(來(lái)自聊天截圖)
前陣子,我遇到一個(gè)典型的“精芬式場(chǎng)景”。工作上有些問(wèn)題需要請(qǐng)教,一位朋友剛好在相關(guān)領(lǐng)域創(chuàng)業(yè)。微信上聊得很順利,我順口提議:
“要不哪天見(jiàn)個(gè)面,當(dāng)面聊聊,順便請(qǐng)你吃個(gè)飯?!?/p>
結(jié)果對(duì)方直接說(shuō):
“吃飯就算了吧,我社恐?!?/p>
怕我誤會(huì),他還補(bǔ)充道:
“跟工廠對(duì)接,我都是讓我哥去的。”
你想通過(guò)見(jiàn)面增進(jìn)關(guān)系,但對(duì)方只想在微信里保持安全距離。
這并不是冷漠,而是典型的“精芬式拒絕”。
三、精芬 ≠ 內(nèi)向
(來(lái)自網(wǎng)絡(luò))
很多人把“精芬”和“內(nèi)向”劃等號(hào),但其實(shí)并不一樣。
- 內(nèi)向的人:不是不喜歡社交,而是社交會(huì)消耗能量。獨(dú)處,是充電。
- 精芬的人:無(wú)論能量是否充足,他們都天然需要大劑量的“個(gè)人空間”。
換句話說(shuō):內(nèi)向是能量管理,精芬是空間邊界。
所以,即便是外向的人,也可能在某些場(chǎng)景里突然“精芬”一下:比如在超市遇到熟人,明明平時(shí)健談,卻下意識(shí)繞道走。
四、生活里的“精芬時(shí)刻”還有很多
(來(lái)自漫畫(huà))
除了漫畫(huà)里的馬蒂,其實(shí)我們每個(gè)人生活里都有類(lèi)似瞬間:
- 朋友圈看到熟人聚會(huì)照片,本來(lái)想點(diǎn)個(gè)贊,手指懸空半天,最后默默劃走;
- 電梯門(mén)快關(guān)上時(shí),有人喊“等一下”,你明明能按,卻假裝沒(méi)聽(tīng)見(jiàn);
- 打車(chē)時(shí)司機(jī)主動(dòng)聊天,你敷衍兩句后立刻戴上耳機(jī),哪怕根本沒(méi)放音樂(lè);
- 公司團(tuán)建,大家興奮地提議去KTV,你突然找個(gè)借口溜走……
這些小動(dòng)作背后,其實(shí)都在說(shuō):
我不是討厭你,只是此刻不想被卷入社交漩渦。
五、為什么“精芬”這么受歡迎?
在芬蘭,人和人之間的邊界感非常明確:
(來(lái)自網(wǎng)絡(luò))
@與陌生人保持至少 1.5 米的距離
(來(lái)自網(wǎng)絡(luò))
@不喜歡閑聊對(duì)視
外人眼中的“全民社恐”,在他們自己看來(lái),是一種心理安全與生活秩序。
而在中國(guó),“精芬”則是一種現(xiàn)代人情緒的投射:
我們渴望連接,卻害怕消耗;
我們享受獨(dú)處,卻擔(dān)心被孤立。
六、精芬:不是不合群,而是自我守護(hù)
(來(lái)自漫畫(huà))
“精芬”并不是貶義詞。它只是為一種常見(jiàn)的心理狀態(tài),找到了一個(gè)準(zhǔn)確的名字。當(dāng)有人說(shuō)“我是精芬”,并不是拒絕人際關(guān)系,而是在表達(dá):
我需要自己的空間,也希望被理解。
所以下次如果有人拒絕見(jiàn)面,不必多想。
也許他并不是冷淡,而只是一個(gè)“精神上的芬蘭人”。
作者:初九 公眾號(hào):社交產(chǎn)品經(jīng)理
本文由 @沉迷社交產(chǎn)品的初九哥 原創(chuàng)發(fā)布于人人都是產(chǎn)品經(jīng)理。未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載
題圖由作者提供
該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,人人都是產(chǎn)品經(jīng)理平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù)
- 目前還沒(méi)評(píng)論,等你發(fā)揮!